| | |
Poemas de Joan Salvat-Papasseit, excepto el tema 9º (letra de J.M.Serrat)
Arreglos y Dirección Musical: Josep Maria Bardagi
con la colaboración especial de Ricard Miralles en los temas 5º y 9º
|
|
Res no és mesquí
A Josep Obiols (y la música a "Raimon" Obiols)
Poema de Joan Salvat-Papasseit - Música de J.M. Serrat
Res no és mesquí,
ni cap hora és isarda,
ni és fosca la ventura de la nit.
I la rosada és clara
que el sol surt i s'ullprèn
i té delit del bany:
que s'emmiralla el llit de tota cosa feta.
Res no és mesquí,
i tot ric com el vi i la galta colrada.
I l'onada del mar sempre riu,
Primavera d'hivern - Primavera d'estiu.
I tot és Primavera:
i tota fulla, verda eternament.
Res no és mesquí,
perquè els dies no passen;
i no arriba la mort ni si l'heu demanada.
I si l'heu demanada us dissimula un clo
perquè per tornar a néixer necessiteu morir.
I no som mai un plor
sinó un somriure fi
que es dispersa com grills de taronja.
Res no és mesquí,
perquè la cançó canta en cada bri de cosa.
-Avui, demà i ahir
s'esfullarà una rosa:
i a la verge més jove li vindrà llet al pit.
NADA ES MEZQUINO
Nada es mezquino,
y ninguna hora escabrosa,
ni es oscura la ventura de la noche.
Y el rocío es claro
el sol sale y se fascina
y tiene deseo del baño
que se maravilla el lecho de toda cosa hecha.
Nada es mezquino,
y todo rico como el vino y la mejilla curtida.
Y la ola del mar siempre ríe,
Primavera de invierno - Primavera de verano.
Y todo es Primavera:
y toda hoja, verde eternamente.
Nada es mezquino,
porque los días no pasan;
y no llega la muerte ni habiéndola pedido.
Y si la habéis pedido os disimula un hoyo
porque para volver a nacer necesitáis morir.
Y no somos jamás un llanto
sino una fina sonrisa
que se dispersa como gajos de naranja.
Nada es mezquino,
porque la canción canta en cada brizna de cosa.
-Hoy, mañana y ayer
se deshojará una rosa:
y a la más joven virgen le vendrá la leche al pecho. |
|
Cançó de l'amor efímer
A Enric Casanovas
Poema de Joan Salvat-Papasseit - Música de J.M. Serrat
O bella inconeguda passatgera del tram
qui tens un posat rosa i un esguard ple de sol;
que mostres una sina cobertora del dol
i et vesteixes, discreta, la bruseta d'estam.
O bella inconeguda que ets menuda i audaç
i que sense companya t'arrisques a la platja
i no tems l'escomesa del fillol qui s'assatja
al domeny de les ones i te'n prega el teu braç.
O bella inconeguda que en sentir la malícia
de les ullades frèvoles, tota t'has commogut...
tancades les oïdes a mots que el vent s'ha endut,
boi sospirant potser pel goig d'una carícia.
O bella inconeguda, del tram t'he vist baixar
-i avui t'he somiada i et somiaré demà-.
CANCIÓN DEL AMOR EFÍMERO
Oh, bella desconocida pasajera del tranvía
tienes una apariencia rosada y una mirara llena de sol;
muestras un pecho encubridor del duelo
y te vistes, discreta, con blusita de estambre.
Oh, bella desconocida eres menudita y audaz
y sin compañera te arriesgas a la playa
y no temes la acometida del hijito que se ejercita
en el dominio de las olas y reclama tu brazo.
Oh, bella desconocida que al sentir la malicia
de las miradas frívolas, toda tú te has conmovido...
cerrados los oídos a palabras que el viento se ha llevado,
suspirando quizás por el placer de una caricia.
Oh, bella desconocida, del tranvía te he visto bajar
-y hoy te he soñado y te soñaré mañana-. |
|
Quina grua el meu estel
Poema de Joan Salvat-Papasseit - Música de J.M. Serrat
Quina grua el meu estel,
quin estel la meva grua!
-de tant com brilla en el cel
sembla una donzella nua.
L'espurneig que em fereix l'ull
són els seus pits quan s'inclina:
si fa un mirall de l'escull
perleja a l'arena fina.
De la meva barca estant
dono al cordill tota mida.
I l'ala clara, sestant,
del gavot que passa i crida.
Oh, el seu flanc rosa i argent
i la trena que es deslliga!
Volar d'oronella al vent!
Cabell desfet de l'amiga!
Amiga del dolç turmell.
-Com una vela s'enfila
espitllera de l'ocell:
si jo llenço el braç, vacilla.
Vianant vora la mar
prega pels marins que arriben;
si veuen l'estel dansar
moren de tant que sospiren.
Vianant, puja al meu bot
que és lliure de la sentida,
però no diguis ni un mot
si no vols perdre la vida.
Vianant, no parlis, no,
que l'oreig l'acosta, i mira
que et prendrà l'amor senyor
-que el mariner ja sospira.
Quina grua el meu estel,
quin estel la meva grua!
-de tant com brilla en el cel
sembla una donzella nua.
QUÉ COMETA MI ESTRELLA
¡Qué cometa mi estrella
qué estrella mi cometa!
-de tanto que brilla en el cielo
parece una doncella desnuda.
El centelleo que hiere mis ojos
son sus pechos cuando se inclina:
si hace del escollo un espejo
perlea en la arena fina.
Desde mi barca
doy al cordel toda su medida.
Y el ala clara, sesteante,
de la garza que pasa y chilla.
¡Oh, su flanco rosa y plateado,
y la trenza que se desata!
¡Volar como golondrina al viento!
¡Cabello suelto de la amiga!
Amiga del dulce tobillo.
-Como una vela se encarama
aspillera de pájaro:
si alargo el brazo, vacila.
Caminante a orillas del mar
ruega por los marinos que regresan;
si ven el cometa danzar
mueren de tanto suspirar.
Caminante, sube a mi bote
que está liberado del dolor
pero no digas ni una palabra
si no quieres perder la vida.
Caminante, no hables, no,
que la marejada se acerca, y mira
que te tomará el amor señor
-que el marinero ya suspira.
¡Qué cometa mi estrella
qué estrella mi cometa!
-de tanto que brilla en el cielo
parece una doncella desnuda. |
|
Si jo fos pescador
Poema de Joan Salvat-Papasseit - Música de Rafael Subirachs
Si jo fos pescador pescaria l'aurora,
si jo fos caçador atraparia el sol;
si fos lladre d'amor m'obririen les portes,
si fos bandit millor
que vindria tot sol:
-els carcellers del món no em sabrien mai l'ombra,
si fos lladre i bandit no em sabrien el vol.
Si tingués un vaixell m'enduria les noies,
si volien tornar deixarien llurs cors:
i en faria fanals
per a prendre'n de nous.
SI YO FUESE PESCADOR
Si yo fuese pescador pescaría la aurora,
si yo fuese cazador atraparía el sol;
si fuese ladrón de amor me abrirían las puertas,
si fuese bandido mejor,
vendría solo:
-Los carceleros del mundo no conocerían mi sombra,
si fuese ladrón y bandido no conocerían mi vuelo.
Si tuviese un bajel me llevaría las chicas,
cuando quisieran volver dejarían sus corazones:
y con ellos haría faroles
para tomar otros nuevos. |
|
Pregària
Poema de Joan Salvat-Papasseit - Música de J.M. Serrat
¿Quin plan teniu, Senyor,
que feu que hom cregui en Vós
en el dolor només?
Jo us oblido el favor,
pobre mesquí que sóc,
per un bocí de pler.
Si em rabejo en el son
i odio el desconsol
i amo l'oblit pervers,
Vós així m'haveu fet!
¿Quin plan teniu, Senyor,
si us dec dolor i pler?
PLEGARIA
¿Qué plan tenéis, Señor,
que hacéis que se crea en Vos
sólo en el dolor?
Yo os olvido el favor,
tan mezquino como soy,
por una pizca de placer.
Si me complazco en el sueño
y odio el desconsuelo
y amo el olvido perverso,
¡Vos así me habéis hecho!
¿Qué plan tenéis, Señor,
si os debo dolor y placer? |
|
Collita de fruits
Poemas de Joan Salvat-Papasseit - Música de J.M. Serrat
En «Visca l'amor», música de Guillermina Motta
RACIMO DE FRUTOS
OJOS CERRADOS EL AMOR
Ojos cerrados
el amor
sabe que la vida siempre es una fiesta
una canción
Dios la ama como a la lámpara encendida
ojos cerrados
el amor
Dios le mandaba que se pusiera la venda
pasaba yo
y ahora se vengaba haciendo que fueras mía:
Silba y se afana
arregla tu dormitorio.
SI LA DESNUDABA
Si la desnudaba
¡oh, mi amor!
un botón que caía
ya me llenaba de gozo
-ahora la blusita
y el cinto apretado,
miel rosada y fresca
los senos después:
en medio del ramillete
clavelitos rojos.
Si la desnudaba
¡oh, mi amor!
un botón que caía
ya me llenaba de gozo.
VIVA EL AMOR
Viva el amor
que me ha dado la amiga
fresca y pulcra como mayo contento.
Viva el amor
le he llamado y venía
-toda ella era blanca como un sorbo de leche.
Viva el amor
que ella también deseaba.
Viva el amor:
la quería y la tuve.
BLANCA MORENA
Blanca,
morena,
y fina como un pan de miel
-más que un piropo cogido en la calle
su boca florecía de sangre
virgen y desvestida
(-linda doliente)
camisa de seda como la luna llena
la rosa roja también florecía:
si ayer era doncella ahora es mi tesoro
-como la rosa cada seno redondo. |
|
Pantalons llargs
A J.M. López-Picó
Poema de Joan Salvat-Papasseit - Música de J.M. Serrat
Campaneta daurada del meu carret de fira,
cavallet de cartró de mig pam, tot pintat;
havem caminat tant pels camins sense ira
que ara ens cal reposar i agrair nostre fat.
Ja no tornaré més fent osque! osque! corrent
a carregar amb palets el teu quadrant de fusta.
Campaneta daurada, tu em sabies content.
Ara em mena la gent i tothora tinc justa
i sóc infant encara, i no puc fer-ne esment.
Cavallet de cartró, tu em sabies la joia:
si ara jugués a córrer, què diria la gent...
Trobaran molt millor que estimi alguna noia
tant si és bella com no -cavallet tot pintat,
campaneta daurada-, i que us deixi al terrat.
PANTALONES LARGOS
Campanilla dorada de mi carrito de feria,
caballito de cartón de medio palmo, pintadito;
hemos andado tanto por los caminos sin ira
que ahora hay que reposar y agradecer nuestro destino.
Ya no volveré a hacer más ¡arre! ¡arre! corriendo
a cargar con guijarros tu cuadrante de madera.
Campanilla dorada, tú sabías que estaba contento.
Ahora me lleva la gente y siempre tengo prisa
y soy niño aún, y no puedo ni mencionarlo.
Caballito de cartón, tú me conocías la alegría:
si ahora jugase a correr, qué diría la gente...
Preferirán que ame a alguna chica
tanto si es bella como si no -caballito pintado,
campanilla dorada-, y que os deje en la azotea. |
|
Deixaré la ciutat
Poema de Joan Salvat-Papasseit - Música de J.M. Serrat
Deixaré la ciutat que em distreu de l'amor,
la meva barca,
el Port
i el voltàmetre encès que porto a la butxaca,
l'autòmnibus brunzent
i el més bonic ocell,
que és l'avió
i temptaré la noia que ara arriba i ja em priva,
li diré com la copa melangiosa és del vi
-i el meu braç del seu coll-
i veurà que ara llenço la stylo i no la cullo,
i em faré el rostre pàllid com si fos un minyó
i diré
maliciós:
-com un pinyó és la boca que em captiva.
DEJARÉ LA CIUDAD
Dejaré la ciudad que me distrae del amor,
mi barca,
el Puerto
y el voltímetro encendido que llevo en el bolsillo,
el autómnibus zumbando,
y el más bello pájaro,
que es el avión
y tentaré a la chica que ahora llega y ya me priva,
le diré cómo la copa, melancólica está del vino
-y mi brazo de su cuello-
y verá que ahora tiro la stylo y no la cojo,
y me haré el rostro pálido como si fuera un chico
y diré
malicioso:
-como un piñón es la boca que me cautiva. |
|
Cançó per a en Joan Salvat-Papasseit
Letra y Música de J.M. Serrat
No sóc modest.
Estic enamorat
d'aquests ulls meus petits
perquè esguarden el lluny
i del meu front tan alt
que ho és de tant que pensa.
No vull agrair res, perquè no he tingut mestre.
Jo no prometo res.
Només camino
(mullant la ploma al cor,
que és on cal sucar l'eina...)
Jo no sé el que em proposo,
perquè el tenir un propòsit no és fer feina.
Ja no vull allistar-me
sota de cap bandera.
De la divina ACRÀCIA,
seré ara el glossador,
de l'ACRÀCIA impossible
en la vida dels homes
que no senten desig d'una era millor.
I el que pensin de mi,
no m'interessa gens,
no m'interessa gens,
no m'interessa gens...
Va entrar al món per la porta de servei.
Buit el seu bagul,
i un pedaç al cul...
Era un bagul de paper que va omplir el temps,
les dones i el port,
l'amor i la mort.
Era un bagul que s'endreçava poc a poc
i esdevenia un vers cada record...
Per a ell la meuca es posava la roba de quan fou verge,
i volaven les gavines amb les plomes de diumenge... Sí...
Per a ell els vaixells bufaven una, dos i tres vegades,
i s'estimava una parella en qualsevol cantonada... Sí...
Per a ell miolaven els gats a la lluna, en els terrats... Sí...
Per a ell s'obrien vermelles les promeses i els clavells... Sí...
Per a un home prim
de rostre verdós,
de llavis humits
i molt llargs els dits
per tastar millor les dones.
I no era modest.
I estava enamorat
dels seus ullets petits,
que esguardaven el lluny
i del seu front tant alt
de tant com ell pensava.
I no agraïa res a qui res no li ensenyava.
I el que penseu d'això...
no m'interessa gens,
no m'interessa gens,
no m'interessa gens...
CANCIÓN PARA JOAN SALVAT-PAPASSEIT
No soy modesto.
Estoy enamorado
de estos ojitos míos
porque miran a lo lejos
y de mi frente tan alta
que lo es de tanto pensar.
No quiero agradecer nada, porque no he tenido maestro.
Yo no prometo nada.
Solamente camino
(mojando la pluma en el corazón,
que es donde se debe mojar la herramienta...)
Yo no sé lo que me propongo,
porque tener un propósito no es un trabajo.
Ya no quiero alistarme
bajo ninguna bandera.
De la divina ACRACIA
seré ahora el glosador,
de la ACRACIA imposible
en la vida de los hombres
que no sienten deseos de una era mejor.
Y lo que piensen de mí,
no me interesa nada,
no me interesa nada,
no me interesa nada...
Entró en el mundo por la puerta de servicio.
Su baúl vacío,
y un remiendo en el culo...
Era un baúl de papel que llenó el tiempo,
las mujeres y el puerto,
el amor y la muerte.
Era un baúl que se recomponía despacio
y cada recuerdo se transformaba en verso...
Para él la puta se vestía con la ropa de cuando fue virgen,
y volaban las gaviotas con las plumas de domingo... Sí...
Para él los barcos soplaban una, dos y tres veces,
y se besaba una pareja en cualquier esquina... Sí...
Para él maullaban los gatos a la luna, en los tejados... Sí...
Para él se abrían rojas las promesas y los claveles... Sí...
Para un hombre delgado
de rostro verdoso,
de labios húmedos
y de muy largos dedos
para saborear mejor a las mujeres.
Y no era modesto.
Y estaba enamorado
de sus ojos pequeños,
que miraban a lo lejos
y de su frente tan ancha
de tanto como pensaba.
Y no le agradecía nada a quien nada le enseñaba.
Y lo que penséis de esto...
no me interesa nada,
no me interesa nada,
no me interesa nada... |
|